金云翘传论文-甘丽

金云翘传论文-甘丽

导读:本文包含了金云翘传论文开题报告文献综述及选题提纲参考文献,主要关键词:儒家思想,《金云翘传》,伦理道德

金云翘传论文文献综述

甘丽[1](2019)在《中国儒家思想对越南文学《金云翘传》的影响》一文中研究指出阮攸的家族是越南世家,作为家族中的一员,儒家君臣、家国等思想影响着他的人生。《金云翘传》是他根据中国明末清初青心才人的小说《金云翘传》改编而成的,里面有着深厚的儒家思想。诗歌通过王翠翘一生曲折而离奇的经历,阐释了儒家的伦理思想和人文关怀。(本文来源于《名作欣赏》期刊2019年30期)

莫子祺[2](2018)在《试论越南《金云翘传》赵玉兰译本的翻译成就》一文中研究指出越南《金云翘传》是越南文学史上影响力最大的古典文学作品,曾被译成多国文字,因此其在世界文坛上具有一定的影响和地位。在中国,也有多位中国学者对越南《金云翘传》进行了中文翻译,然而多数译本翻译效果并不理想,直至《金云翘传》赵玉兰译本的出现。该论文主要在对比越南传世诗作《金云翘传》四个中文译本的基础上,在尽量不直接贬低其他译本的前提下,论述《金云翘传》赵玉兰译本所取得的几个翻译成就,主要包括:"诗体选择,恰到好处"、"理解准确,忠实原文"、"语言凝练,用词高雅"、"引经据典,耐人寻味"、"对仗押韵,各得其所"。(本文来源于《百色学院学报》期刊2018年06期)

王继琴[3](2018)在《越南作家阮攸《金云翘传》中翠云的人物形象分析》一文中研究指出《金云翘传》是越南古典文学的金典之作,在越南可谓是家喻户晓,影响极大。作品中的很多人物在现当代人们的生活中已经被形象化,但是作为该着作的主人公之一王翠云却一直很少受到人们的关注,本文主要想通过分析文中作者对翠云描写的片段以及翠云充满悲剧的一生,刻画其人物形象和性格。分析认为翠云悲剧的一生也是构成整个作品悲剧格调的一部分,在这充满悲剧的生活里翠云是一个具有很强的包容心、有情有义、富有理性思维的才色俱佳的女子。(本文来源于《报刊荟萃》期刊2018年10期)

陈氏绒,段祖青[4](2018)在《越南《翘传》和中国《金云翘传》用典比较研究》一文中研究指出用典是中越两国古典文学作品中的重要艺术手法之一。由于多种原因,中越两国学界对越南《翘传》和中国《金云翘传》的用典特色还有不妥当的理解。本文主要分析其中的用典,展示两个作品的文体、文化引起用典差别的基础。研究指出,由于阮攸在中国《金云翘传》的基础上创造成《翘传》,后者不可避免地吸收原着的成就,其越南文学也属于汉文化圈且受了中国文学的悠久影响,所以两作品中都有用典手法。但是因为文体、语系、时代、国家、作家不同,所以各自都有自己的特色。(本文来源于《湖北第二师范学院学报》期刊2018年06期)

孙梦依[5](2017)在《青心才人《金云翘传》韵文出典研究》一文中研究指出作为越南家喻户晓的长诗《金云翘传》(又名《断肠新声》)的原型,中国明末清初的章回小说《金云翘传》值得关注。本文着重分析了青心才人《金云翘传》中韵文部分的用典及用语特色,并以此揭示了该小说的构思渊源、情节推动模式及小说文本的生成层次。(本文来源于《理论界》期刊2017年11期)

黄汉健[6](2017)在《认知视角下《金云翘传》的概念隐喻研究》一文中研究指出本研究主要以认知隐喻理论为基础,通过对《金云翘传》中众多的隐喻进行深入详细分析,有如下发现:第一,在《金云翘传》大量的隐喻表达中,存在着四个占主导地位的始源域,它们是:动物,植物,气象和物品。叁个与之对应的目标域:人类,生活和情感。第二,本研究从始源域出发,揭示了《金云翘传》隐喻表达背后的概念隐喻系统,即封建社会是自然世界。在这个系统中,存在叁个映射关系:人类是动物、植物、气象和物品,生活是植物、气象和物品,情感是气象和物品。第叁,小说通过构建“封建社会是自然世界”的概念隐喻系统来表达了小说的主题—“揭露了封建官僚的营私舞弊、压榨、腐败,贵族的欺势凌弱、肆意妄为,人贩子的无良,地痞流氓的豪夺,军官的专横、阴险狡诈,社会渣滓的贪婪恶毒,鞭挞了当时越南封建社会的黑暗和封建制度的腐朽,同时也表达了作者主张人道主义,以及对广大被压迫人民,特别是被压迫妇女的同情和对社会不平等现象的愤慨”。第四,《金云翘传》的概念隐喻系统的体验基础,即小说《金云翘传》的体验基础是基于中国古代人民和作者阮攸个人的生活体验,由此可以证明:《金云翘传》并不是作者个人的独创,而是基于中国文化再创作而成。此外,本研究也验证了认知隐喻的主要观点,即隐喻具有系统性和体验性。(本文来源于《广西民族大学》期刊2017-04-01)

胡巧玲[7](2016)在《从文化圈视野看中越《金云翘传》的重复与变异》一文中研究指出文化传播学派的"文化圈"视野,有助于重释中越文化交往的着名例证《金云翘传》。作为东方文学叁大文化圈中心之一,历史上华夏文化向周边的朝鲜、日本、越南等国辐射与扩散,中国小说《金云翘传》进入越南,被阮攸摹写与改编,赋予了它富于越南民族特色的六八体的诗歌形式,使之成为越南文学经典,在当代重新进入中国—东盟文学关联域。这种重复与变异,体现了世界文学的动态关系。(本文来源于《玉林师范学院学报》期刊2016年04期)

邓莹莹[8](2016)在《《金云翘传》写作内涵探析》一文中研究指出《金云翘传》是我国明清时期一部重要的小说着作,虽在艺术上不是最成熟的,但其对我国后世小说创作及其对周边国家尤其是越南、日本等国家的文学都有深刻影响。笔者根据学界对青心才人《金云翘传》的研究现状发现,目前对《金云翘传》写作内涵的专门探究几乎不可见,因此,本文试从作者的真实写作目的、贯穿始终的宿命论观点、文中体现的贞洁观及其社会批判和救世思想这五个方面对《金云翘传》的写作内涵进行专门探究,以期对其研究有所贡献。(本文来源于《西部皮革》期刊2016年04期)

刘兴均[9](2015)在《《金云翘传》中的音义型喃字》一文中研究指出《金云翘传》是18世纪越南着名文学家阮攸创作的以六八体诗的形式用喃字写成的一部文学作品。其中的喃字是直接借用汉字或间接借用汉字的形体自创组合的一种文字,可看成是汉字的后裔文字。在3252行诗,2692个自创组合的喃字中,有一种音义型字比较独特,即用一个汉字的形体记录越南语词的音,用另一个汉字直接显示该组合字所要记录的义,这种类型的喃字有165个。有的属标准的音义型字,即表音构件和示义构件一目了然;有的属于表音构件兼示词义,示义构件仅做陪衬;有的是表音构件有省变;有的是示义构件有省变;还有的是表音和示义构件都有省变。《金云翘传》中的音义型字喃字是一种构字部件借自汉字,却是自创组合、自主表词的一种文字,也是能让识者见形即晓音知义的文字,是一种独具特点、较有创意的文字。(本文来源于《民俗典籍文字研究》期刊2015年02期)

刘志强[10](2015)在《20世纪50年代以来国内关于越南《金云翘传》的翻译与研究》一文中研究指出梳理国内学界对越南《金云翘传》翻译与研究的基本脉络,并试图解决几个问题:一是为什么是中文学科出身,并且不通晓越南语的学者首先于20世纪50~60年代翻译了越南最经典的文学作品,并取得了空前的成功?这与20世纪初中越文化关系有何关联?二是20世纪80年代新中国对越南古典文学《金云翘传》的翻译与研究与20世纪50~60年代的反差何在,这与这一时期中越文化关系有何影响?叁是20世纪90年代国内对越南古典文学《金云翘传》的研究何以见少?四是21世纪以来国内学界对《金云翘传》的翻译与研究特点何在?认为,翻译和研究者的专业和学科背景及作品被翻译与研究的时代,是以上诸问题产生的重要原因,中越两国文化认知的差异也是理解以上问题的关键所在。(本文来源于《广西民族大学学报(哲学社会科学版)》期刊2015年04期)

金云翘传论文开题报告

(1)论文研究背景及目的

此处内容要求:

首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。

写法范例:

越南《金云翘传》是越南文学史上影响力最大的古典文学作品,曾被译成多国文字,因此其在世界文坛上具有一定的影响和地位。在中国,也有多位中国学者对越南《金云翘传》进行了中文翻译,然而多数译本翻译效果并不理想,直至《金云翘传》赵玉兰译本的出现。该论文主要在对比越南传世诗作《金云翘传》四个中文译本的基础上,在尽量不直接贬低其他译本的前提下,论述《金云翘传》赵玉兰译本所取得的几个翻译成就,主要包括:"诗体选择,恰到好处"、"理解准确,忠实原文"、"语言凝练,用词高雅"、"引经据典,耐人寻味"、"对仗押韵,各得其所"。

(2)本文研究方法

调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。

观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。

实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。

文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。

实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。

定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。

定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。

跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。

功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。

模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。

金云翘传论文参考文献

[1].甘丽.中国儒家思想对越南文学《金云翘传》的影响[J].名作欣赏.2019

[2].莫子祺.试论越南《金云翘传》赵玉兰译本的翻译成就[J].百色学院学报.2018

[3].王继琴.越南作家阮攸《金云翘传》中翠云的人物形象分析[J].报刊荟萃.2018

[4].陈氏绒,段祖青.越南《翘传》和中国《金云翘传》用典比较研究[J].湖北第二师范学院学报.2018

[5].孙梦依.青心才人《金云翘传》韵文出典研究[J].理论界.2017

[6].黄汉健.认知视角下《金云翘传》的概念隐喻研究[D].广西民族大学.2017

[7].胡巧玲.从文化圈视野看中越《金云翘传》的重复与变异[J].玉林师范学院学报.2016

[8].邓莹莹.《金云翘传》写作内涵探析[J].西部皮革.2016

[9].刘兴均.《金云翘传》中的音义型喃字[J].民俗典籍文字研究.2015

[10].刘志强.20世纪50年代以来国内关于越南《金云翘传》的翻译与研究[J].广西民族大学学报(哲学社会科学版).2015

标签:;  ;  ;  

金云翘传论文-甘丽
下载Doc文档

猜你喜欢