调停角色论文-吴雨伦,刘畅

调停角色论文-吴雨伦,刘畅

导读:本文包含了调停角色论文开题报告文献综述及选题提纲参考文献,主要关键词:普京,埃尔,克里姆林宫,周例会,伊斯坦布尔,英国《卫报》,土方,沙特人,数日,公关危机

调停角色论文文献综述

吴雨伦,刘畅[1](2018)在《埃尔多安称卡舒吉之死早有预谋》一文中研究指出“这是一起有计划和预谋的行动,沙特方面在卡舒吉遇害前已经对‘谋杀计划’策划数日。”在国际舆论的万众期待中,土耳其总统埃尔多安23日在执政党正义与发展党每周例会上发表讲话,就沙特籍卡舒吉遇害案宣布土方的调查结果。埃尔多安还表示,土方并未发现卡舒吉的尸体(本文来源于《文汇报》期刊2018-10-24)

施莉娜[2](2016)在《口译员“文化调停者”的角色研究—维多利亚州企业家江苏驻点交流口译项目报告》一文中研究指出本项目报告根据“维多利亚州企业家江苏驻点交流”项目中的口译工作,重点选取企业家参加中国商业文化培训以及“江苏维州投资交流会”时做的口译工作,研究口译员作为“文化调停者”在商务交际活动中如何发挥作用,促进双方的理解与合作。项目过程中,作为澳洲企业家们的联络口译员,报告人碰到了一系列问题。究其根本,由于欠缺跨文化意识以及对自身角色的错误定位导致。本项目报告以“维多利亚州企业家江苏驻点交流”项目中的口译现场录音以及文本转写材料为基础,分析口译过程中,因为报告人忽略对文化差异的调停而导致的漏译、错译、脑记与笔记注意力分配不均等问题,并从口译员角色的新定义——“文化调停者”的角度提出相应的解决方案。借助国内外专家学者对于口译员的角色的研究成果,报告人对口译员在口译活动、跨文化交际活动中扮演的“文化调停者”的角色进行探讨,并提出解决问题的途径:在国际交流中,口译员需在加强双语转换能力的同时,培养跨文化意识,减少由于文化差异产生的障碍;并在口译活动中,发挥一定的主动性,协调交际双方的言语和非言语交际,成为一名文化的调停者,促使交流活动圆满完成。本项目报告意在重新定义口译员的角色,从而为刚入行的口译员处理身份认同危机提供一些建议,为商务口译活动提供一些帮助。(本文来源于《南京师范大学》期刊2016-03-07)

Edward,Wong,何金娥[3](2015)在《探索新角色:阿富汗内战调停人》一文中研究指出中国外交团队在对亚洲邻国施展强权政治方面并不外行,但最近几个月,他们正尝试一个新角色:与阿富汗塔利班会谈,试图充当调停人。据叁名现任和前任阿富汗官员透露,去年年底,两名阿富汗塔利班官员同巴基斯坦官员一道前往北京,商讨在阿富汗交战各方之间启动和平进程的可能性。而那也许不是第一次此类会晤。一名巴基斯坦称,几周前,中国阿富汗事务特使孙玉玺曾前往巴基斯坦的白沙瓦与阿富汗塔利班代表会谈,但其说法无法得到独立证实。尽管阿富汗境内的战争和混乱已持续多年,但长期以来,中国似乎不愿直接介入。那么,是什么变化促使其现在(本文来源于《英语文摘》期刊2015年03期)

王文捷,黄建凤[4](2010)在《从海姆斯的SPEAKING模式探析口译员跨文化调停者角色》一文中研究指出从文化语境的层面分析文化因素对口译这个言语交际行为的影响,阐述译员在跨文化交际中语言媒介和社会文化媒介的作用,从更微观的层面探析口译员跨文化调停者的角色和文化地位。(本文来源于《广西民族大学学报(哲学社会科学版)》期刊2010年06期)

调停角色论文开题报告

(1)论文研究背景及目的

此处内容要求:

首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。

写法范例:

本项目报告根据“维多利亚州企业家江苏驻点交流”项目中的口译工作,重点选取企业家参加中国商业文化培训以及“江苏维州投资交流会”时做的口译工作,研究口译员作为“文化调停者”在商务交际活动中如何发挥作用,促进双方的理解与合作。项目过程中,作为澳洲企业家们的联络口译员,报告人碰到了一系列问题。究其根本,由于欠缺跨文化意识以及对自身角色的错误定位导致。本项目报告以“维多利亚州企业家江苏驻点交流”项目中的口译现场录音以及文本转写材料为基础,分析口译过程中,因为报告人忽略对文化差异的调停而导致的漏译、错译、脑记与笔记注意力分配不均等问题,并从口译员角色的新定义——“文化调停者”的角度提出相应的解决方案。借助国内外专家学者对于口译员的角色的研究成果,报告人对口译员在口译活动、跨文化交际活动中扮演的“文化调停者”的角色进行探讨,并提出解决问题的途径:在国际交流中,口译员需在加强双语转换能力的同时,培养跨文化意识,减少由于文化差异产生的障碍;并在口译活动中,发挥一定的主动性,协调交际双方的言语和非言语交际,成为一名文化的调停者,促使交流活动圆满完成。本项目报告意在重新定义口译员的角色,从而为刚入行的口译员处理身份认同危机提供一些建议,为商务口译活动提供一些帮助。

(2)本文研究方法

调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。

观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。

实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。

文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。

实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。

定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。

定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。

跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。

功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。

模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。

调停角色论文参考文献

[1].吴雨伦,刘畅.埃尔多安称卡舒吉之死早有预谋[N].文汇报.2018

[2].施莉娜.口译员“文化调停者”的角色研究—维多利亚州企业家江苏驻点交流口译项目报告[D].南京师范大学.2016

[3].Edward,Wong,何金娥.探索新角色:阿富汗内战调停人[J].英语文摘.2015

[4].王文捷,黄建凤.从海姆斯的SPEAKING模式探析口译员跨文化调停者角色[J].广西民族大学学报(哲学社会科学版).2010

标签:;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  

调停角色论文-吴雨伦,刘畅
下载Doc文档

猜你喜欢