日语动物相关谚语汉译研究论文

日语动物相关谚语汉译研究论文

问:求日语翻译
  1. 答:中日両国は地理环境のため、歴史の発展な烂辩どの方面の相违が存在していて、それによって形成した文化の违いに平行になってそれぞれ独自の特色を持つことわざ。ことわざの中で、人々は喜怒哀楽をまた、自然举局と人间との间の関系を、甚だしきに至っては动物、植物、生饥答缺态などさまざまな内容が溶け込んでいる谚の中。本文の试みは中日両国関系の「猫(ねこの)」の谚に、両国の文化の意识、観念の上でいくつかの异同比较。ことわざは民族の知恵の结晶を反映した、それはその民族の特有の文化や歴史を持って、社会の価値と歴史価値。、さらなる调査を见ると、同じ汉字文化圏の中日両国は、猫のこの动物の认识は尽きなくて同じ。中日両国人民が、猫にこの动物はそれぞれ违う感情。日本语について猫のことわざの中には、言语要因に加えて、もとは典型的な日本式许しのことわざ。
    本论文にまとめて日本の谚の文化の特徴は、猫と関わることわざ研究を行う。序论研究の背景を绍介し、目的と方法。この理论を大体四つの部分に、第一部例が出た国内外のいくつかの研究成果を绍介します;第2部分谚の定义や动物に関する谚;第三部分を中心に绍介して日本语の中に猫と関わることわざ;第四部分を検讨し、中日両国の猫文化の异同をや猫に関する谚の対照研究。
问:日语语言学论文题目征集 要写论文了,可是还不知道些什么。
  1. 答:那就写日语和中文的相同相否之处。
问:关于日语谚语论文
  1. 答:百闻不如一见,歪打正着,青出于蓝而胜于蓝,垂头丧气,一年之计在于春,滴水穿石,功到自然成
  2. 答:/*snhjyhausyusytutxasghgywuiaxu@#$%^&*()_+!@#$%^&*()+_)(*&^%$$e$rftfvdr#eriop{}
    oiurf
日语动物相关谚语汉译研究论文
下载Doc文档

猜你喜欢