语句迁移论文-孙迪

语句迁移论文-孙迪

导读:本文包含了语句迁移论文开题报告文献综述及选题提纲参考文献,主要关键词:逆向迁移,句法特征,语料库,汉语

语句迁移论文文献综述

孙迪[1](2018)在《二语对一语句法的逆向迁移》一文中研究指出语言迁移常见于二语习得领域,意指相互接触的语言因其间的异同而产生的影响。就迁移的方向而言,语言习得者的二语对其母语的影响,被称为逆向迁移。目前,作为强势语言的英语,对汉语影响的研究已成为最为热门的议题之一。为此,本研究拟以中国英语专业的大学生为研究对象,对其汉语写作中来自英语影响的句法影响进行分析。本研究自建的语料库有二。一是由260位中国英语专业大学生的汉语命题作文所构成的目标语料库;另一个是由中国当代本土作家撰写的作品组建的对比语料库。本研究基于受英语影响的典型汉语结构,通过统计和分析两个标注语料库中出现的频数,分系统、有层面地探讨作为二语的英语对中国英语专业的大学生汉语句法能力的影响。具体而言,本研究拟探讨如下叁个研究问题:(1)在短语层面上是否存在二语对一语的逆向迁移?如果有,具体如何?(2)在子句层面上是否存在二语对一语的逆向迁移?如果有,具体如何?(3)在句子层面上是否存在二语对一语的逆向迁移?如果有,具体如何?本研究应用WordSmith 5.0及AntConc 3.2.1软件,并利用频数和卡方检验,对比分析了两个自建语料库的句法特征值。所得研究结果表明:中国英语专业大学生的英语学习会明显影响其汉语的表达。具体表现为:(1)短语层面系动同“是”的增加;(2)在子句层面,T单位平均句长的缩短表明了句法复杂性及写作熟练性的降低,以及出现了修饰句加中心名词,多个定语或定语从句加人名或人称代词做主语,汉语复句位置变化等现象。(3)在句子层面,汉语句法的整体特征表现为平均句长的增加和“被”字句的增加。(本文来源于《南京师范大学》期刊2018-03-25)

乌兰[2](2014)在《蒙古语句法对于蒙古族学生英语写作的负迁移研究》一文中研究指出众所周知,语言迁移是语言学和语言习得的重要分支之一Postman,L曾指出学习是一个积累的过程,一个人掌握的知识和技能越多,就越会影响后来的学习效果同样,学习语言也会受到之前语言习得的影响语言迁移是指在第二语言学习中,学习者在使用第二语言时,借助于母语的规则或习惯来表达思想的一种现象如果母语的语言规则和外语是一致的,那么母语的规则迁移会对目标语有积极的影响,这被称为正迁移然而通常人们认为在第二语言学习中更多的是存在负迁移的现象,即母语的语言规则不符合外语的习惯,从而对外语学习产生消极影响在我国,蒙古族是人口数量最多的少数民族之一对于蒙古族学生来讲,作为母语的蒙古语和第二语言的汉语都会对其英语学习产生影响因此,蒙古族学生学习英语时会比汉族学生面对更多的困难学习者一般在掌握母语的基础上继续学习并习得新的语言,母语作为学习者大脑里已经习得的语言,存在的影响是不能被忽略的这也使得母语成为了学习新语言时产生错误的诱因之一在日常教学中,写作对大多数学生来讲是英语学习中较难的一部分蒙古族学生的英语作文中会有很多句法方面的错误这些错误与蒙古语的句法有一定的关系,似乎蒙古语在蒙古族学生的写作中起到了负迁移的作用本文旨在分析蒙古族学生在写作时存在的以下问题:出现的错中语际错误的比重多还是语内错误的比重多,主要涉及句法方面的错误及蒙古语的句法是如何影响英语写作的为此,作者做了蒙古语句法对蒙古族学生英语写作负迁移方面的研究本文从蒙古族大学生非英语本专业学生的写作入手,应用第二语言习得研究领域中的相关理论方法及前人的研究成果,通过对作文中出现的错误进行错误分析以及对这些学生进行问卷调查的方式,分析和探讨蒙古语对英语写作句法方面的负迁移研究分析后笔者得出的结论是:蒙古族学生英语写作常见错误主要集中在语际错误,其中句法错误有六种,而且其母语导致了四种句法错误的产生本文由以下五个章节组成第一章,通过背景分析,提出研究目的和实际意义;第二章文献综述阐述了语言迁移的内涵,包括语言迁移的综述,对比分析错误分析和中介语,并提出了研究的理论依据;第叁章提出了本文研究的问题,并对本研究的对象具体操作过程和数据收集进行了详细的叙述;第四章是本文的核心部分,主要讨论并分析了写作中出现的错误,并试图解释了错误的来源;最后一章进行了总结论述,并对今后的研究提出了发展方向及建议(本文来源于《内蒙古师范大学》期刊2014-05-30)

吴塔娜[3](2009)在《蒙语句法对英语句型习得的负迁移研究》一文中研究指出在影响二语习得的诸多因素中,母语对外语习得的影响是我们不能忽视的一个重要问题。由于受母语句法结构的限制,以蒙语为母语的学生在学习英语这一第叁语言的过程中遇到了不少的问题。调查研究结果显示:蒙语句法结构可能对4种英语句子类型习得造成负迁移;另外,课堂授课语种汉语的介入可能会减弱蒙语对英语句型习得的影响。对这一课题的研究,将会对蒙古族学生提高英语学习水平产生重要的指导作用。(本文来源于《语文学刊(外语教育与教学)》期刊2009年10期)

潘林锋[4](2008)在《基于语句迁移的循环变换在多核SIMD架构上的研究与实现》一文中研究指出当代的计算机应用程序大部分是多媒体应用,包括音视频处理,图像处理,3D绘图,语音识别等,这就对处理器提出了更加严格的实时性要求。因此,多媒体SIMD扩展结构,已经逐渐为通用微处理器所采用,以获取更高的多媒体处理速度。为了最大化的并行处理,当前许多片上多核处理器都开始采用了SIMD扩展结构。一方面,为了执行SIMD操作,向量寄存器中的数据必须先将位置调整对齐,从而妨碍性能的提高,也影响SIMD编译器中自动向量化的效率。另一方面,许多常见的以循环为主的应用程序都是单线程的。以前的研究工作都没能很好的解决这样一个问题,即如何在考虑SIMD硬件的限制下,挖掘循环体结构中的粗粒度并行度以应用到多核环境中。本文研究了多媒体应用中常见嵌套循环的变换框架,包含了依赖关系的抽象和建立、分析和变换,以及最后变换代码的生成。本文提出了一种基于语句迁移的循环变换,主要是通过语句迁移的方式,在考虑原有依赖关系的情况下,对每层循环中的语句进行迁移。该变换对外层循环进行基于依赖图的分析和变换,提高并行度,从而可以划分成多个线程在多核环境下并行的执行。对内层循环,变换过程抽象出偏移集合,建立出相应的数学模型,并提出了最优解和近似解两种解法,不仅实现SIMD化,也减少所需要的数据对齐操作。内外层循环变换过程是相互影响和制约的,对此本文中也做了详细的研究。最后本文根据有无数据依赖环,分情况详细研究了SIMD代码的生成问题。该策略已在Cell SDK仿真工具上实现,并进行了大量的测试。实验结果显示,本文提出的循环变换方法可以有效的减少数据对齐操作,同时外层的循环变换可以显着的提高并行度。在Cell上的实验结果显示,通过减少数据对齐操作,可以获得1.1x的加速比。另外由于进行多核并行处理,平均加速比达到6.14,因此,变换后的循环体整体上可以获得6.67的平均加速比。(本文来源于《上海交通大学》期刊2008-12-01)

史钰军[5](2006)在《母语负迁移对英语作文语句的影响》一文中研究指出从词汇、语法以及标点等方面阐述了大学英语写作中存在的母语负迁移现象,并从英汉两种语言的差异分析探讨了中国大学生在英语写作中存在语句错误的原因。(本文来源于《杭州师范学院学报(自然科学版)》期刊2006年06期)

刘伟[6](2006)在《中介语句法迁移错误成因分析》一文中研究指出中介语是学习者在第二语言习得过程中所拥有的一种独特的语言体系,是学习者对接触到的语言材料通过归纳、推论建立的,既有别于母语,又有别于目的语的语言体系。在二语习得领域里,对中介语错误的研究主要停留在对错误的分类、描述及错误纠正等方面,而通常忽视了母语和目的语两种不同语言句法特征的比较研究,忽略了汉语和英语两种语言句法结构的对比。因此,应在两种语言普通语法和类型学理论框架内对中介语错误作进一步研究,找出中介语错误的根本原因,这对第二语言的教学有着积极的指导作用。(本文来源于《河南教育学院学报(哲学社会科学版)》期刊2006年01期)

语句迁移论文开题报告

(1)论文研究背景及目的

此处内容要求:

首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。

写法范例:

众所周知,语言迁移是语言学和语言习得的重要分支之一Postman,L曾指出学习是一个积累的过程,一个人掌握的知识和技能越多,就越会影响后来的学习效果同样,学习语言也会受到之前语言习得的影响语言迁移是指在第二语言学习中,学习者在使用第二语言时,借助于母语的规则或习惯来表达思想的一种现象如果母语的语言规则和外语是一致的,那么母语的规则迁移会对目标语有积极的影响,这被称为正迁移然而通常人们认为在第二语言学习中更多的是存在负迁移的现象,即母语的语言规则不符合外语的习惯,从而对外语学习产生消极影响在我国,蒙古族是人口数量最多的少数民族之一对于蒙古族学生来讲,作为母语的蒙古语和第二语言的汉语都会对其英语学习产生影响因此,蒙古族学生学习英语时会比汉族学生面对更多的困难学习者一般在掌握母语的基础上继续学习并习得新的语言,母语作为学习者大脑里已经习得的语言,存在的影响是不能被忽略的这也使得母语成为了学习新语言时产生错误的诱因之一在日常教学中,写作对大多数学生来讲是英语学习中较难的一部分蒙古族学生的英语作文中会有很多句法方面的错误这些错误与蒙古语的句法有一定的关系,似乎蒙古语在蒙古族学生的写作中起到了负迁移的作用本文旨在分析蒙古族学生在写作时存在的以下问题:出现的错中语际错误的比重多还是语内错误的比重多,主要涉及句法方面的错误及蒙古语的句法是如何影响英语写作的为此,作者做了蒙古语句法对蒙古族学生英语写作负迁移方面的研究本文从蒙古族大学生非英语本专业学生的写作入手,应用第二语言习得研究领域中的相关理论方法及前人的研究成果,通过对作文中出现的错误进行错误分析以及对这些学生进行问卷调查的方式,分析和探讨蒙古语对英语写作句法方面的负迁移研究分析后笔者得出的结论是:蒙古族学生英语写作常见错误主要集中在语际错误,其中句法错误有六种,而且其母语导致了四种句法错误的产生本文由以下五个章节组成第一章,通过背景分析,提出研究目的和实际意义;第二章文献综述阐述了语言迁移的内涵,包括语言迁移的综述,对比分析错误分析和中介语,并提出了研究的理论依据;第叁章提出了本文研究的问题,并对本研究的对象具体操作过程和数据收集进行了详细的叙述;第四章是本文的核心部分,主要讨论并分析了写作中出现的错误,并试图解释了错误的来源;最后一章进行了总结论述,并对今后的研究提出了发展方向及建议

(2)本文研究方法

调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。

观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。

实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。

文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。

实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。

定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。

定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。

跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。

功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。

模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。

语句迁移论文参考文献

[1].孙迪.二语对一语句法的逆向迁移[D].南京师范大学.2018

[2].乌兰.蒙古语句法对于蒙古族学生英语写作的负迁移研究[D].内蒙古师范大学.2014

[3].吴塔娜.蒙语句法对英语句型习得的负迁移研究[J].语文学刊(外语教育与教学).2009

[4].潘林锋.基于语句迁移的循环变换在多核SIMD架构上的研究与实现[D].上海交通大学.2008

[5].史钰军.母语负迁移对英语作文语句的影响[J].杭州师范学院学报(自然科学版).2006

[6].刘伟.中介语句法迁移错误成因分析[J].河南教育学院学报(哲学社会科学版).2006

标签:;  ;  ;  ;  

语句迁移论文-孙迪
下载Doc文档

猜你喜欢