葡萄牙文学论文-刘洪悦

葡萄牙文学论文-刘洪悦

导读:本文包含了葡萄牙文学论文开题报告文献综述及选题提纲参考文献,主要关键词:葡萄牙文学译介,改革开放40年,翻译史,中葡关系

葡萄牙文学论文文献综述

刘洪悦[1](2019)在《改革开放40年来中国大陆葡萄牙文学译介回顾》一文中研究指出本文以改革开放40年的历程为背景,将葡萄牙文学翻译分为解冻期、活跃期、疲软期、平稳发展期四个阶段,通过运用描述性翻译学的研究方法,力求展现葡萄牙文学在中国大陆的译介状态,揭示其发展趋势、成因和特点。中葡友好交往源远流长,2019年正值中葡建交40周年之际,亦是澳门回归20周年之际,就改革开放以来葡萄牙文学在中国大陆的译介情况进行梳理,对于促进中葡文学交流不啻是一种"锦上添花"。(本文来源于《东方翻译》期刊2019年04期)

王杨[2](2019)在《第二届中国—葡萄牙文学论坛举行》一文中研究指出本报讯( 王杨)2019年是中华人民共和国与葡萄牙共和国建立正式外交关系40周年。6月12日,中国作家协会和葡萄牙文化部在中国现代文学馆联合举办第二届中国—葡萄牙文学论坛。中国作协主席铁凝、葡萄牙文化部部长格拉萨·丰塞卡出席论坛开幕式并致辞。开幕式由(本文来源于《文艺报》期刊2019-06-14)

王渊[3](2018)在《葡萄牙文学经典的非洲版本——弗拉迪克·门德斯的流转与《克里奥尔国度》的实现》一文中研究指出弗拉迪克·门德斯是以埃萨·德·奎罗斯为中心的葡萄牙现代主义者创造的虚拟人物。在19世纪后期,弗拉迪克先被用作震撼葡国文坛的革新先锋,后又成为解决现代主义与浪漫主义对立、提供第叁条出路的前现代主义代表。一个世纪后,安哥拉作家阿瓜卢萨在后现代、后殖民的语境下,以补充、颠覆和挪用的方式对这一经典文学形象进行了重塑,将其转化为"克里奥尔性"的代表人物。本文探究弗拉迪克·门德斯作为文学形象和文化象征的跨时空、跨文化演变,重点研究阿瓜卢萨的《克里奥尔国度》和埃萨的《弗拉迪克·门德斯书信集》之间的互文性,揭示前者如何对后者进行批判性继承和颠覆性革新。(本文来源于《比较文学与跨文化研究》期刊2018年01期)

符辰希[4](2018)在《葡萄牙文学800年》一文中研究指出作为欧洲第一个独立的民族国家,葡萄牙虽偏居伊比利亚半岛西端,却长时间拥有明确的疆界、单一的人口构成和独特的民族文化。公元8世纪,摩尔人占领伊比利亚大部,拉开了七个多世纪“光复运动”的帷幕,葡萄牙的建政就是其产物。公元12世纪,阿方索·恩里克(1109-1(本文来源于《文艺报》期刊2018-01-15)

马琳[5](2017)在《文学中的历史反思与现实启示——2016年葡萄牙语文学年度报告》一文中研究指出2016年,葡语国家政治经济局势动荡,巴西总统遭到弹劾,莫桑比克面临内战危机,在此情况下,葡语文学体现出了强烈的抗争性与思辨性,力图展现人在压抑环境中的反抗本能。葡萄牙、巴西、莫桑比克及安哥拉均有佳作问世。总的来说,对历史及回忆的书写依旧是葡语作家创作的重点。此外,对当下社会现实的分析与思考、对现代生活的剖析与讽刺也成为葡语文学的重要主题。作为个体生命体验的爱情、孤独、衰老、死亡等话题亦有所展现。(本文来源于《外国文学动态研究》期刊2017年03期)

徐辉[6](2016)在《浅析葡萄牙文学作家艾萨·德·奎罗斯作品《满大人》》一文中研究指出若泽·玛利亚·艾萨·德·奎罗斯生于1845年,是葡萄牙文学历史上19世纪最为重要、知名的作家之一。他的一生创作了超过20部作品,其中就包括着名的《满大人》。对于读者来说,这本《满大人》是比较容易读的一本书,书中只有一个主人公且故事发生的情节集中在一件事上。因此,它也成为了很多葡萄牙语学习者及文学爱好者的入门书籍。…(本文来源于《读天下》期刊2016年16期)

何高济[7](2014)在《16世纪葡萄牙文学中的中国》一文中研究指出葡萄牙对中国的认识、接触和交往始于16世纪,到现在已经有几百年的历史。本文从中国的英文名字"China"的来源说起,通过分析葡萄牙学者、旅行家、作家、使者、传教士等留下的有关中国的文字记载,探讨了16世纪葡萄牙文学中的中国形象及其影响,以期对葡萄牙的中国形象有较全面清晰的认识,从而加深中国形象的自我认识。(本文来源于《国际汉学》期刊2014年01期)

田泳[8](2010)在《葡萄牙最伟大的文学工匠走了》一文中研究指出6月18日,葡萄牙作家、1998年诺贝尔文学将获得者萨拉马戈于当地时间中午12点30分在西班牙加那利群岛的家中去世,享年八十八岁。萨拉马戈去世后,葡萄牙总统席尔瓦立即发唁电,称其为伟人,是葡萄牙民族文化的代表之一。总理苏格拉底说,萨拉马戈的逝世是葡萄牙民(本文来源于《深圳商报》期刊2010-06-21)

李峤[9](2006)在《葡萄牙文学在中国的译介》一文中研究指出本文介绍并回顾了我国对葡萄牙文学的译介。以中国社会科学院外国文学研究所为代表的科研机构及出版社为推动我国葡萄牙文学的译介作出重要贡献。随着葡萄牙作家若泽·萨拉马戈问鼎1998年度的诺贝尔文学奖,世界的目光更加关注这个疆域并不辽阔,但文化底蕴丰厚,人才辈出的欧洲国度。在文化全球共享的大潮中,改革开放的中国将迎来更多更好的葡语译作。(本文来源于《安徽农业大学学报(社会科学版)》期刊2006年04期)

杜明业[10](2005)在《起源时期的巴西文学与葡萄牙文学》一文中研究指出巴西曾经沦为葡萄牙的殖民地,因此起源时期的巴西文学深受宗主国葡萄牙文学的影响,几乎是葡萄牙文学在巴西的翻版。本文从比较文学影响研究的视角,结合丰富的文学史料和作品分析了16~18世纪之间巴西文学和葡萄牙文学的渊源关系。(本文来源于《井冈山学院学报》期刊2005年06期)

葡萄牙文学论文开题报告

(1)论文研究背景及目的

此处内容要求:

首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。

写法范例:

本报讯( 王杨)2019年是中华人民共和国与葡萄牙共和国建立正式外交关系40周年。6月12日,中国作家协会和葡萄牙文化部在中国现代文学馆联合举办第二届中国—葡萄牙文学论坛。中国作协主席铁凝、葡萄牙文化部部长格拉萨·丰塞卡出席论坛开幕式并致辞。开幕式由

(2)本文研究方法

调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。

观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。

实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。

文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。

实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。

定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。

定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。

跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。

功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。

模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。

葡萄牙文学论文参考文献

[1].刘洪悦.改革开放40年来中国大陆葡萄牙文学译介回顾[J].东方翻译.2019

[2].王杨.第二届中国—葡萄牙文学论坛举行[N].文艺报.2019

[3].王渊.葡萄牙文学经典的非洲版本——弗拉迪克·门德斯的流转与《克里奥尔国度》的实现[J].比较文学与跨文化研究.2018

[4].符辰希.葡萄牙文学800年[N].文艺报.2018

[5].马琳.文学中的历史反思与现实启示——2016年葡萄牙语文学年度报告[J].外国文学动态研究.2017

[6].徐辉.浅析葡萄牙文学作家艾萨·德·奎罗斯作品《满大人》[J].读天下.2016

[7].何高济.16世纪葡萄牙文学中的中国[J].国际汉学.2014

[8].田泳.葡萄牙最伟大的文学工匠走了[N].深圳商报.2010

[9].李峤.葡萄牙文学在中国的译介[J].安徽农业大学学报(社会科学版).2006

[10].杜明业.起源时期的巴西文学与葡萄牙文学[J].井冈山学院学报.2005

标签:;  ;  ;  ;  

葡萄牙文学论文-刘洪悦
下载Doc文档

猜你喜欢